Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق التفويض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نطاق التفويض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
    وتتماشى هذه الخطة مع توسيع نطاق تفويض السلطات عموما للبعثات.
  • Cette recommandation aurait pour effet principal de permettre au Conseil d'avoir des responsabilités de gestion plus poussées qui, de toute évidence, ne ressortiraient pas à son mandat.
    وستتيح هذه التوصية أساسا للمجلس المزيد من الدخول في مسؤوليات الإدارة التي ستتجاوز بوضوح نطاق تفويضه.
  • Il a été proposé de rédiger la disposition en termes souples, pour permettre au tribunal arbitral de déterminer, de sa propre initiative, dans quelle mesure il avait besoin d'être informé de l'étendue des pouvoirs.
    واقتُرح أن يُصاغ الحكم بشكل مرن يتيح لهيئة التحكيم أن تحدّد من تلقاء نفسها مدى حاجتها إلى الحصول على المعلومات عن نطاق التفويض.
  • Pour développer ses capacités d'appui à l'exécution des programmes dans le domaine des droits de l'homme et faciliter un déploiement rapide, le Haut Commissariat doit disposer d'une plus grande souplesse opérationnelle. Plusieurs mesures peuvent être prises à cet effet, notamment l'octroi de délégations de pouvoir plus étendues dans les domaines administratif et financier.
    وتعزيزا لقدرة المفوضية على دعم برامج حقوق الإنسان وتيسير النشر السريع للأفراد، فإنها سوف تستلزم قدراً أكبر من المرونة العملية من خلال سلسلة من التدابير، منها توسيع نطاق تفويض السلطة في المسائل المالية والإدارية.
  • Il a été demandé si seule l'existence des pouvoirs du représentant ou également l'étendue de ces pouvoirs devait être révélée.
    وأُثير سؤال بشأن ما إذا كان ينبغي أن يقتصر الإخطار على الإعلام بأن للنائب تفويضا أم أن ينص أيضا على نطاق ذلك التفويض.
  • Néanmoins, si l'on juge nécessaire de leur déléguer des pouvoirs supplémentaires, il faudrait le faire au cas par cas, une fois que le siège de la CEA se sera assuré que le bureau sous-régional concerné dispose des compétences et qualifications requises à cette fin.
    بيد أنه ينبغي توسيع نطاق هذا التفويض على أساس كل حالة على حدة، على ألا يتم هذا التوسيع إلا بعد أن يتأكد لمقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن المكتب دون الإقليمي يتمتع بالخبرات والمهارات الكافية للاضطلاع به.
  • f) Approches nationales ou mécanismes de coopération tels que la doctrine des effets, le droit de porter plainte pour les entreprises étrangères et le traitement national, la courtoisie active, la notification, la convergence progressive, la compétence territoriale élargie, la délégation de compétences ou l'interdiction des ententes à l'exportation;
    (و) المقاربات الوطنية أو آليات التعاون مثل نظرية الآثار التقييدية وحق الشكوى المخول للشركات الأجنبية والمعاملة الوطنية، ومبدأ المجاملة التقليدية أو الإيجابية، والإخطار، والالتقاء "الهادئ" أو النزولي من القمة إلى القاعدة وتوسيع نطاق الولاية الإقليمية وتفويض الولاية، وحظر كارتلات التصدير؛
  • Bien que les tribunaux britanniques paraissent interpréter les dispositions de la législation anti-fraude concernant l'exigence d'un écrit plus rigoureusement que leurs homologues américains, ils tendent généralement à admettre l'utilisation de tout type de signature électronique ou de méthode d'authentification, même en l'absence d'autorisation expresse du législateur, aussi longtemps que la méthode en question remplit les mêmes fonctions qu'une signature manuscrite.
    ومع أن المحاكم البريطانية تُفسّر فيما يبدو مقتضيات الكتابة المنصوص عليها في قانون الاحتيالات تفسيرا أشدّ صرامة من نظيراتها في الولايات المتحدة، فهي تميل عموما إلى أن تجيز استخدام أي نوع من طرائق التوقيع أو التوثيق الإلكترونية، حتى خارج نطاق أي تفويض قانوني معيّن، ما دامت الطريقة المعنية تؤدي وظائف التوقيع الخطّي نفسها.